您的位置:首页 > 消费 > 正文

【中文翻译】こころここから【ふわりP feat. recog, メーコ】

2023-07-02 20:08:25 来源:哔哩哔哩

CHUNITHM原创曲,作为初期曲收录于CHUNITHM无印,通常解锁


(资料图)

无印时代谱师栏标记为「エンディング」(ending),被视为无印原创曲系列的片尾曲。在无印PLUS这个名义被改为Techno Kitchen。无印时代该曲解禁所需地图步数仅为25步,远小于其它歌曲,在无印PLUS更删减为5步,也应是配合片尾曲地位设置的

初出红8紫10(),AIR代红升为8+,NEW代红降回8

男女(按剧情设定是父女)合唱曲,红紫、WE谱均体现了男女声的切换

收录于音击无印,通常解锁,红8+紫12(),SUMMER代升为,SUMMER PLUS代升为

在发布的专辑GO! GO! CHUNITHM【布】中收录了彩绿翻唱版本,标题为こころここから ~変わるもの、変わらないもの~(心由此始 ~改变的,不变的~),各自演唱的部分和原曲是对应的

演唱的部分和与下文的对应:

父亲-recog-月鈴那知-绿

女儿-メーコ-月鈴白奈-红

合唱-黑

原文翻译分开的版本请见/post/1e8ea4d6_2b95e16bd

こころここから

心由此始

唱:recog, メーコ

翻唱:月鈴那知(cv:今村彩夏)・月鈴白奈(cv:高野麻里佳)

作词:ふわりP

作曲:ふわりP

编曲:ふわりP

翻译:弓野篤禎

かぜがすぎて さかみちを

风儿吹过 坡道上

ゆうひのかげ のびていた

投下长长的 夕阳的影子

そのすがたは ありのままで

那身影 栩栩如生

フィルムのなか ねむりにつく

在胶卷中 沉沉睡去

いつか よべばそこには

若是有一天 呼唤了

きょうが うつしだされるなら

今天就能够 显现在这里

あのひにみた このそらに

就在那天看见的 这片天空

おまじないかけて とばそう

施加咒语 放飞吧

らららららら

啦啦啦啦啦啦

かざられた まちはきらびやかに

精心装点的街上 灿烂夺目

とうめいにつづく とわをかけてゆく

在不断延续的透明的 永恒中奔走

みえるものすべて おもうことすべて

所看见的一切 所想到的一切

ここにならべて かざってゆこう

都陈列在这里 一直装点着吧

いつまででも

无论到何时

こえが まきもどる

声音 倒带

いろあせた えいが

褪色的 电影

ぼやけたかべを そっと

若是回忆 轻轻地

おもいでが なぞれば

描摹 模糊的墙壁

よみがえる おもかげ

便会复苏的 往日面貌

そうして ときはあゆみつづける

如此 时间不断前行

かみをかすめた

因拂过发丝的

ねいろに

音色

ほしがゆれた

星星摇曳

あたたかさが ほほえむ

温暖在 微笑着

かたちはいつか

形态终有一天

おもいへとかわる

会化作思绪

つむがれてゆく

被不断编织出的

じかんは なだらかに

时间 如此平稳地

おもいを かたちへと

将思绪 化作形态

うまれめぐりゆく

诞生并不断轮回

らら

啦啦

かざられた まちはきらびやかに

精心装点的街上 灿烂夺目

とうめいにつづく とわをかけてゆく

在不断延续的透明的 永恒中奔走

あしたもかならず そらがたかいなら

若是明天的天空 也一定高远

きょうのことばに ねがいこめて

那就在今天的话语中 许下心愿

たかくとばそう

高高放飞吧

标签:

相关阅读

大家爱看

智己LS7 6月销售1948台 智己LS7 6月销售1948台

【智己LS76月销售1948台】据智己汽车官方微博,智己LS76月销售1,948台

最近更新